海外华人需要学会的第一个英文单词:无可奉告

海外华人需要学会的第一个英文单词:无可奉告

一、为什么说“No Comment”是海外华人最重要的一个单词?

很多华人初到英国,第一反应往往是:

  • 配合

  • 解释

  • 讲清楚

  • 证明自己没问题

但在警察问话这种高度制度化的环境里,这种“讲道理”的本能,恰恰是最危险的

因为法律从来不是靠“你说得像不像好人”来判断,而是靠——
证据,以及你说过的每一句话。


二、你在英美剧里听过的那段话,到底是什么意思?

很多人都听过这段经典台词:

You have the right to remain silent.
Anything you say may be used against you in court.

这不是影视夸张,而是现实中的法律提醒。

它的核心只有一句话:

你有权保持沉默,而且你说的每一句话,都可能成为对你不利的证据。

重点在于:

  • “可以”被使用

  • 而不是“现在一定对你有利或不利”

很多人正是因为“当下没出事”,忽视了这句话真正的重量。


三、为什么在警察局里,“少说”永远比“说清楚”更安全?

无论你的学历多高、逻辑多好,在以下环境中:

  • 被拘捕

  • 被带到警察局

  • 面对陌生制度与语言

  • 长时间等待、紧张、疲惫

几乎所有人都会犯错。

常见错误包括:

  • 说得前后不一致

  • 无意中补充了不该补充的细节

  • 用“常识”回答法律问题

  • 以为“解释清楚就没事”

但在法律上,你说出口的话一旦被记录,
事后想推翻,成本极高。

这也是为什么律师最常给出的第一条建议就是:

No Comment(无可奉告)。


四、在英国,被警察询问时,你有哪些“必须知道的权利”?

1️⃣ 你有权保持沉默

  • 不需要解释

  • 不需要配合聊天

  • 不需要证明自己无辜

沉默不是对抗,而是权利。


2️⃣ 你有权要求律师(而且是免费的)

在英国,只要你被正式询问或拘留:

  • 警方必须告知你有权获得律师

  • 即使你没钱,也有值班律师

  • 在律师到场前,你可以拒绝回答问题

如果警察坚持提问,你的回答只有一个:

No Comment.


3️⃣ 你有权要求翻译

哪怕你“英语还可以”,
在法律场景中,你依然有权使用母语

这是为了防止:

  • 误解

  • 歧义

  • 日后被曲解你的原意


五、警察上门,就一定要让他们进屋吗?

不一定。

一个非常关键但常被忽视的点是:

如果警察没有搜查令,你有权拒绝他们进入你的住宅。

为什么这一点这么重要?

因为一旦警察合法进入室内:

  • 他们有责任记录所看到的一切

  • 有义务对可疑物品进行处理


六、很多华人不知道的“攻击性武器”陷阱

不少华人会觉得:

“我只是为了防身。”

但在英国法律中,“防身”通常不是合法理由

例如:

  • 甩棍

  • 伸缩棍

  • 某些刀具

  • 改装工具

一旦被认定为攻击性武器

  • 你需要解释用途

  • 而你的解释,很可能不被接受

这时,如果你已经开口解释,
反而可能补齐了警方原本缺失的要件


七、为什么“No Comment”不是耍聪明,而是理性?

很多华人担心:

  • 会不会显得不配合?

  • 会不会“态度不好”?

  • 会不会让事情更严重?

在现实法律实践中,答案通常是:

不会。

警方、律师、法官都非常清楚:
保持沉默是正常、合法、被预期的行为。

真正让事情复杂的,
往往是那些“多解释几句”的人。


FAQ:海外华人最常问的问题

Q1:我真的什么都不说,会不会吃亏?

通常不会。
真正的风险,来自说错话,而不是沉默。

Q2:如果我没做错事,也需要 No Comment 吗?

是的。
是否有错,应该由律师和证据来说明,而不是你现场解释。

Q3:警察态度很好,是不是可以多聊几句?

不建议。
“聊天”也可能被记录。

Q4:我英语好,还需要翻译吗?

建议要。
法律语境下,每一个词都很重要。