英国法院礼仪指南:不同等级法院法官和律师应该如何正确称呼?
在英国法院出庭,无论是律师、当事人还是旁听人员,正确称呼法官和律师不仅体现专业素养,更是英国法律文化的重要组成部分。
许多华人客户第一次进入英国法院时,经常会感到困惑:
法官到底应该叫 Sir、Your Honour 还是 My Lord?
大律师(Barrister)和普通律师(Solicitor)有什么区别?
为什么律师之间会互称 “My Learned Friend”?
高等法院和皇家法院的称呼规则是否一样?
作为在英国法律行业从业二十余年的法律工作者,我经常发现,即使一些法律专业人士,也未必完全了解英国法院不同层级之间的礼仪差异。
本文将系统介绍英国法院体系中法官和律师的正确称呼方式。
英国法院体系简介
英国(英格兰及威尔士)法院体系主要分为:
Magistrates' Court(治安法院)
County Court(郡法院)
Crown Court(皇家法院)
High Court(高等法院)
Court of Appeal(上诉法院)
Supreme Court(英国最高法院)
随着法院等级的提高,法官的职级和称呼方式也会发生变化。
一、治安法院(Magistrates' Court)
治安法院是英国最基层的法院。
绝大多数刑事案件都会首先在这里开始。
Lay Magistrates(非专业治安法官)
英国大量治安法院案件由普通公众担任的义务法官审理。
通常由三名法官组成合议庭。
正确称呼
Sir
Madam
例如:
Yes, Sir.
或
Yes, Madam.
District Judge (Magistrates' Court)
部分案件由专业法官独任审理。
正确称呼
Sir
Madam
例如:
Sir, may I address the court?
二、郡法院(County Court)
郡法院主要负责:
民事纠纷
合同纠纷
房产纠纷
债务追讨
部分家庭案件
District Judge
负责审理金额较低或程序较简单的案件。
正确称呼
Sir
Madam
例如:
Sir, I appear on behalf of the claimant.
Circuit Judge
负责较复杂的民事案件。
正确称呼
Your Honour
例如:
Your Honour, I respectfully submit that...
三、皇家法院(Crown Court)
皇家法院主要审理严重刑事案件,例如:
抢劫
贩毒
欺诈
谋杀
Recorder
Recorder通常是兼职法官。
许多资深大律师(Barrister)会兼任Recorder。
正确称呼
Your Honour
Circuit Judge
皇家法院最常见的职业法官。
正确称呼
Your Honour
例如:
Your Honour, the defence submits that the evidence is insufficient.
High Court Judge
极其重大或复杂案件可能由高等法院法官审理。
正确称呼
My Lord
My Lady
例如:
My Lord, the defendant's position is as follows.
四、高等法院(High Court)
高等法院是英国最重要的一审法院之一。
主要处理:
商业诉讼
行政诉讼
司法复核
高价值民事案件
国际争议案件
High Court Judge
书面名称通常为:
Mr Justice Smith
Mrs Justice Brown
但在法庭上必须称呼:
正确称呼
My Lord
My Lady
例如:
My Lady, I rely upon the authority of the Court of Appeal.
五、上诉法院(Court of Appeal)
当事人不服高等法院判决时,通常会上诉至上诉法院。
Lord Justice of Appeal
正确称呼
My Lord
例如:
Lord Justice Green
庭审中则称:
My Lord
Lady Justice of Appeal
正确称呼
My Lady
例如:
Lady Justice Andrews
六、英国最高法院(Supreme Court)
英国最高法院是全国最高司法机关。
现任院长为 Lord Reed。
正确称呼
My Lord
My Lady
虽然现代实践中有时会直接使用:
Lord Reed
但传统法庭礼仪中:
My Lord / My Lady
仍然是最常见和最稳妥的称呼方式。
七、律师之间如何互相称呼?
英国律师文化中有许多独特传统。
Barrister(大律师)
法官通常会直接称呼律师姓氏:
男律师
Mr Smith
女律师
Ms Smith
例如:
Mr Smith, what is your position?
King's Counsel(KC)
King's Counsel(御用大律师)是英国律师行业的最高荣誉之一。
例如:
Jonathan Fisher KC
Jonathan Lennon KC
法官通常称呼:
Mr Fisher KC
或
Ms Brown KC
而不会称呼:
King's Counsel
Solicitor Advocate
拥有高等法院出庭权的事务律师(Solicitor Advocate)与普通律师称呼方式相同:
Mr Liu
Ms Chen
八、为什么律师总说“My Learned Friend”?
这是英国法律界非常经典的传统表达。
律师在法庭上通常不会直接称呼对方律师姓名,而会说:
My learned friend
意思是:
我的同行律师
例如:
My learned friend submits that the contract was validly terminated.
这种表达体现了英国法律职业强调的专业尊重与同行礼仪。
九、刑事案件中的特殊称呼
检控方律师
通常称为:
Counsel for the Crown
或者:
The Crown
例如:
The Crown submits that the defendant acted dishonestly.
辩护律师
称为:
Defence Counsel
例如:
Defence Counsel argues that there is insufficient evidence.
十、法庭上的经典对话示例
皇家法院(Crown Court)
法官:
Mr Liu, are you ready to proceed?
律师:
Yes, Your Honour.
高等法院(High Court)
法官:
Mr Liu, what authority do you rely upon?
律师:
My Lord, I rely upon the decision in...
上诉法院(Court of Appeal)
法官:
Mr Liu, that appears difficult for your client.
律师:
My Lady, may I take the court to paragraph 45?
一张表记住所有法院称呼
法院 | 法官级别 | 正确称呼 |
|---|---|---|
Magistrates' Court | Lay Magistrate | Sir / Madam |
Magistrates' Court | District Judge | Sir / Madam |
County Court | District Judge | Sir / Madam |
County Court | Circuit Judge | Your Honour |
Crown Court | Recorder | Your Honour |
Crown Court | Circuit Judge | Your Honour |
High Court | High Court Judge | My Lord / My Lady |
Court of Appeal | Lord Justice | My Lord |
Court of Appeal | Lady Justice | My Lady |
Supreme Court | Justice | My Lord / My Lady |
结语
英国法律体系拥有数百年的历史传统,而法庭礼仪正是这种法律文化的重要组成部分。无论是律师、企业家、留学生还是普通民众,如果需要进入英国法院,了解正确的称呼方式不仅能够避免尴尬,也能够展现对法院和司法程序的尊重。
对于从事法律工作的专业人士而言,准确掌握不同法院层级的礼仪规则,更是职业能力和专业形象的重要体现。